电影《罗密欧与祝英台》如何将莎士比亚的经典悲剧与中国传统爱情故事《梁祝》进行融合创作?

该片以现代香港为背景,将《罗密欧与朱丽叶》的家族对立内核移植到黑帮势力与戏曲世家的冲突中,同时借鉴《梁祝》的性别错位、戏曲元素与化蝶意象。通过双语台词、粤剧唱段与西式蒙太奇交织,既保留了原著的宿命感,又以东方美学重构了"殉情"场景——最终主角在霓虹灯下的天台共演《化蝶》后坠楼,旗袍与西装飘落处幻化出光影蝴蝶,完成跨文化悲剧的本土化转译。电影《罗密欧与祝英台》如何将莎士比亚的经典悲剧与中国传统爱情故事《梁祝》进行融合创作?